而且竭尽全力去做

       无论风浪多么狂暴, 波涛多么汹涌, 那矗立在海洋中的冰山, 仍岿然不动, 好像没有被波浪撞击一样。这是为什么呢? 原来冰山庞大体积的八分之七都隐藏在海平面之下, 稳当、坚实地扎在深海中, 这样就不会被水面上波涛的撞击力所撼动。

       思想上的平稳与镇静是思想和谐的结果。一个思想偏激、头脑片面发展的人, 即使在某个方面有着特殊的才能, 也总不如和谐的思想来得好。头脑的片面发展, 犹如一棵树的养料全被某一枝吸去, 那枝条固然发育得很好, 但树的其余部分却萎缩了。

       一个人一旦有了头脑不清楚、判断力不健全的败名, 那么往往终其一生事业决没有进展, 因为他无法赢得其他人的信任。

       如果你想做个能得到他人信任的人, 要让别人认为你头脑镇定, 判断准确, 那么你一定要努力做到事事处理得当, 冷静对待。很多人做事时, 尤其是做琐屑的小事时, 往往敷衍了事。本来应该做得好些, 可是他们却随随便便, 这样无异于减少他们镇静的可能性。还有很多人有了困难, 往往不加以周密的判断, 却总是贪图方便草率了事, 使困难不能得到圆满的解决。

       如果你能常常迫使自己去做你认为应该做的事情, 而且竭尽全力去做, 不受制于自己那贪图安逸的惰性, 那么你的品格与判断力, 必定会大大地增进, 而你自然也会为人们所承认, 被人们称为" 头脑清晰、判断准确" 的人。

       同时, 也只有在生活中时刻保持一个清醒的大脑, 才能成为一个优秀的成功者。

       这个素未谋面的陌生人现在帮助我

       在表达接受他人恩惠的不安心情的时候, 日语中有很多类似谢谢的说法。其中含义最清楚的, 被现代大都市的百货公司广泛采用的是" 这可太难办了" , 这个词在这里表示" 谢谢" 的意思。日本百货公司这么说, 主要是想表达顾客们不辞劳苦地来上门购货, 作为商家实际上是受了顾客极大恩惠的, 这是一种恭维的言辞。在接受他人礼物时及其他许多场合中也用它表达" 谢谢" 的意思。另外还有几种表示感谢的词句, 如" 真过意不去" , 这是表示受恩惠时的为难心情。在大街上, 一阵风吹走你的帽子, 别人给你拣了回来。当那个人把帽子递给你时, 出于礼貌, 同时也是为了表达自己在接过帽子时内心的不安, 你会说:" 这个素未谋面的陌生人现在帮助我、施恩于我, 而我却无以报答, 对此我深感内疚。因而我只有一直地道歉, 或许只有这样才能让我好受一些。"

       在日本人看来, 另一个更强烈表示人们负恩心情的词是" 承蒙关照, 愧不敢当" , 在这里则兼有" 受辱" 与" 感激" 双层的意思。

       所有日文辞典对这个词的解释是:由于自己受到了特别的恩惠, 而这个恩惠是自己不配接受的时候, 就会感到羞愧和耻辱。使用这个词时就说明自己承认在受恩时感到特别羞愧, 现在日本的老板及店员在向顾客道谢时, 仍使用" 受之有愧" , 顾客买货要求赊账时也这样说。

       以上这些关于词语用法的陈述不是可有可无, 而是具体生动地说明了" 恩惠的力量" 。人们在接受恩惠的时候心情往往是很复杂的。在社会公认的人际关系中, 人人都受到巨大的责任感的推动, 每个人都希望能彻底报答他人的恩情。然而, 欠他人人情毕竟又是很难受的, 因而人们很容易产生反感。在日本著名的小说家夏目漱石的代表作《哥儿》中, 就对这种反感进行了生动的描写。

最近文章